找回密碼
 註冊
查看: 25148|回復: 39
打印 上一主題 下一主題
收起左側

[綜合討論] 香港人十大錯別字

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 20-12-2006 20:14:12 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
我諗100個香港人起碼有99個會寫錯!!

港人十大錯別字

==============================================================


作者: Master   查看次數: 108   發表時間: 2005/7/13 18:16  【論壇流覽】


        昔日香港被稱之為「文化沙漠」,時至今日,香港能擺脫這個惡謚嗎?不如看看港人錯別字情況,再下結論。

港人的錯別字可謂層出不窮,有些錯是因形近義似,有些是因音同形似,有些是因曲解其意,最糟糕的是有些已錯得病入膏肓,進而「約定俗成」。我作為前線教師,特將港人錯別字逐一排名,遂成「港人十大錯別字排行榜」。


第十位:家私的「私」。在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。「傢」和「俬」在此都不是正字,翻查字典,「俬」不會收錄在內,唯在粵語辭典始可見。


第九位:再接再厲的「厲」。再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。這個成語與古時鬥雞遊戲有關,指再一次交戰,再一次磨利雞嘴,雖亦有鼓勵之意,但成語有其固定搭配,不能隨便更改。


第八位:賀卡的「卡」。很多人以為「咭」的讀音就是英文的card ,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card 相去甚遠。因為讀錯音,在學校裡隨處可見生日「咭」、「咭」片、影印「咭」等,即使某大銀行亦是用信用「咭」。咭只作象聲詞之用,如咭咭嘎嘎,賀卡的「卡」應用「卡」。


第七位:唾手可得的「唾」。「唾手」是指往手上吐唾沫,比喻容易得到。一般人不知道這典故,誤寫垂手可得,甚至用中文輸入法時,輸入「垂」字,亦會出現「手可得」的配詞。這就推波助瀾,加劇港人錯用字的情況。雖然垂手可得亦能解釋,但成語有其典故,不能隨便竄改。


第六位:度假的「度」。對象是「時」的,用「度」,如度假、度日、歡度中秋;對象是「地」的,用「渡」,如渡江、渡海、遠渡重洋。但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」,情況令人歎為觀止。


第五位:人士的「士」。常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。這是一個極普通的字,但極普通的字亦會有不少人寫錯。


第四位:部分的「分」。「分」是量詞,如百分之一;「份」是整體中的一個單位,如:「股份」。這樣解釋「部分」是應該用「份」的,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。


第三位:雞髀的「髀」。「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。音「皮」,如脾氣;而「髀」指大腿,讀「比」。香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。奇怪的是我在澳門餐廳所見,並沒有這個錯別字,不知為何香港的餐廳特別鍾意這錯字?


第二位:理想居停的「停」。相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。要糾正這個別字,若不是拿著字典,亦難以令人信服。樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是,將中國文化置之度外,怎不教人悲傷嘆息?


第一位:儘快的「儘」。一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。「盡」指全部、達到極限之義;「儘」是指極盡。儘快是不應用「盡」的。我曾和幾位中文教師討論過這個字,沒有一個意識到這是一個錯別字,我勢單力薄,力挽狂瀾於既倒亦無望。這個別字順理成章勇奪花魁,榮膺榜首。


其他漏網之魚有「火鍋」誤寫「火窩」;「灌輸」寫成「貫輸」;「雙方」誤為「相方」;「緣故」寫成「原故」;「挫折」錯成「錯折」;「形形色色」誤為「形形式式」;「從長計議」寫成「從詳計議」;「不知所終」誤寫「不知所蹤」;「訂書機」寫成「釘書機」;「凌晨」寫成「零晨」;「緣分」寫成「緣份」。

[ 本帖最後由 [SYSS]Fantasma 於 17-9-2007 02:19 編輯 ]

評分

參與人數 1樂點 +3 收起 理由
[SYSS]Fantasma + 3 good

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

40#
發表於 15-6-2008 13:29:29 | 只看該作者
原帖由 chonglaipan 於 20-12-2006 20:14 發表
我諗100個香港人起碼有99個會寫錯!!

港人十大錯別字

==============================================================


作者: Master   查看次數: 108   發表時間: 2005/7/13 18:16  【論壇流覽】


  ...

咩原來香港人d 中文水平係咁架[[bao_45]]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

39#
發表於 10-6-2008 10:15:27 | 只看該作者
原帖由 adamsteve 於 9-6-2008 22:45 發表
鐳射 同雷射 邊個先係岩 其實又無得點講
因為都係 LASER 譯音
有無金字部 其實都唔係一個重大問題  LASER放射 其實都唔一定要有金屬

所以我覺得 唔可以話雷射係錯字

我話緊鐳係錯,雷係岩喎@@
因為 LASER係能量,雷係能量而鐳係金屬
所以係要用雷,咁就避免「鐳射」係字面傳意上既問題
回復 支持 反對

使用道具 舉報

38#
發表於 9-6-2008 22:45:21 | 只看該作者
鐳射 同雷射 邊個先係岩 其實又無得點講
因為都係 LASER 譯音
有無金字部 其實都唔係一個重大問題  LASER放射 其實都唔一定要有金屬

所以我覺得 唔可以話雷射係錯字
回復 支持 反對

使用道具 舉報

37#
發表於 8-6-2008 15:21:03 | 只看該作者
仲有雷射係「雷」而非「鐳」
新領域《會考世界歷史》講解星戰計劃用錯左
回復 支持 反對

使用道具 舉報

36#
發表於 30-5-2008 17:34:32 | 只看該作者
我覺有D字係細細個用到宜家,先知係錯-...-


知道真正寫法都唔係好覺岩...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

35#
發表於 28-5-2008 20:00:36 | 只看該作者
呢10個字其中有幾個我成日撈亂- -
回復 支持 反對

使用道具 舉報

34#
發表於 7-5-2008 23:08:39 | 只看該作者
了解傳統用字方法 跟隨正字係好重要
不過有時有D唔係太大分別  無傷大雅都應該接受
文字其實係經過無數千年文化改變
語文日日都係度更新  HEA  無貨 屈機  就係例子
雖然未列入正規文字  但係我地已經約定俗成 確實左佢地GE用法
所以傢私 同傢俬  其實已經係一樣 無話邊個岩邊個錯
文字最重要係傳達意思   達到目的 而無損用字原則 其實係可以接受
回復 支持 反對

使用道具 舉報

33#
發表於 14-2-2007 19:38:05 | 只看該作者
原帖由 道天 於 2007-2-14 17:33 發表
我諗100個香港人起碼有99個會寫錯!!

我是那沒寫錯的一個

其實分辨字是很難嗎/

我都覺得幾簡單下.,

好多一望就知係錯

但理想居停呢個我真係唔知..
回復 支持 反對

使用道具 舉報

32#
發表於 14-2-2007 17:33:19 | 只看該作者
我諗100個香港人起碼有99個會寫錯!!

我是那沒寫錯的一個

其實分辨字是很難嗎/
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回復 返回頂部 返回列表