找回密碼
 註冊
樓主: ~F~
打印 上一主題 下一主題
收起左側

[綜合討論] 討論-中文英文那個語言比較優勝?

[複製鏈接]
11#
發表於 24-9-2006 20:39:10 | 只看該作者
Originally posted by [S]lsp at 2006-9-24 20:37:
要了解「火箭」也必先知道「火」和「箭」吧?
我在文中說過了.


是嗎,一個語言的優勢不是看在國際的地位,普及性和重要性嗎
回復 支持 反對

使用道具 舉報

12#
發表於 24-9-2006 21:20:12 | 只看該作者
Originally posted by [S]lsp at 2006-9-24 20:11:
ya, 中文字的確有形聲字, 但看到就讀得出嗎? 未必. 何況, 要說看到就讀得出的話, 英文更勝一籌.
的確, 單看「forest」一字的確不想象不到森林, 在中文字看則很明白, 很多「木」, 很明白. 可是看了也不明不白字亦 ...

Please notice that I support English, not Chinese.
Chinese Characters are really difficult to learn for adults from other countries....A word with different combinations have different meanings, e.g. 水泥,水準....
回復 支持 反對

使用道具 舉報

13#
發表於 25-9-2006 22:10:38 | 只看該作者
我最中意中文可以形容樣野形容到勁仔細,,
而英文通常都好抽象...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14#
發表於 26-9-2006 17:39:59 | 只看該作者
中文每個字配合另一個字就有不同意思
英文...每一個文字也有自己的意思
回復 支持 反對

使用道具 舉報

15#
發表於 30-9-2006 20:43:27 | 只看該作者
當然是英文比較優勝
而且易學
若我們不是一出生便學中文,而是到現在才學中文
必定很難學
回復 支持 反對

使用道具 舉報

16#
發表於 4-10-2006 19:19:11 | 只看該作者
樓主一開始已表示"這不考慮哪個較具實用性,只考慮語言的本質"。因此不考慮語言的"國際地位"(說穿國際地位就是實用性)。

我個人比較偏愛中文(中文的詩詞或成語英文都不知道怎麼翻,例如"動如脫兔,靜如處子"、"東施效顰"、"身無彩鳯雙飛翼,心有靈犀一點通",沒有中國的文化背景是很難領會其中的精妙吧),欣賞詩詞優美的詞藻和意境。但是若論優勝應該是英語吧。因為英語比較易學,普及是語言其中的一個優勢吧(請勿因中國人口較多,故此認認為中文較為普及混為一談。試想若在一個荒島上教一個野蠻人識字,那人會較易學會哪一種語言呢?)。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

17#
發表於 8-10-2006 00:13:22 | 只看該作者
你中文既意思係繁定簡先?
簡體既話以上好多野都唔成立...
回復 支持 反對

使用道具 舉報

18#
發表於 13-10-2006 06:13:41 | 只看該作者
我覺得中文好d
流動性大
英文得26個字母
不過兩地文化有異..= =
回復 支持 反對

使用道具 舉報

19#
發表於 13-10-2006 07:04:24 | 只看該作者
英文比較優勝
英文字有得睇個字 拼返d音出黎
中文字 你係唔識讀就唔識讀
回復 支持 反對

使用道具 舉報

20#
發表於 13-10-2006 09:29:43 | 只看該作者
英文字,,你止要學也其拼音方法就行了,

中文字要死記
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回復 返回頂部 返回列表